Точно гору несла в подоле —
Всего тела боль!
Я любовь узнаю по боли
Всего тела вдоль.
Точно поле во мне разъяли
Для любой грозы.
Я любовь узнаю по дали
Всех и вся вблизи.
Точно нору во мне прорыли
До основ, где смоль.
Я любовь узнаю по жиле,
Всего тела вдоль
Cтонущей. Сквозняком как гривой
Овеваясь, гунн:
Я любовь узнаю по срыву
Самых верных струн
Горловых,- горловых ущелий
Ржавь, живая соль.
Я любовь узнаю по щели,
Нет!- по трели
Всего тела вдоль!
Анализ стихотворения «Приметы» Цветаевой
Произведение «Приметы» Марины Ивановны Цветаевой относится к эмигрантскому периоду ее творчества.
Стихотворение датируется ноябрем 1924 года. Поэтесса с семьей живет в Чехии, ожидает рождения сына. Материально живут трудно, в долгах. А тут еще недавно отгремела буря влюбленности поэтессы в К. Родзевича. В итоге он исчез из ее жизни, встретил другую, на которой позднее и женился. Но как раз той осенью М. Цветаева случайно встретила его на вечере для русских эмигрантов. В жанровом отношении – любовная лирика, рифмовка перекрестная, 5 строф. Любовь для поэтессы – самая сгущенная реальность, которая всегда мучительна в материальном, грубом мире. Она требует душу, живет интуицией, и уже будто не в трехмерном пространстве. Собственно, не каждый возлюбленный сможет существовать в этом «поле для любой грозы». Композиция кольцевая, рефрен «всего тела вдоль» пронизывает стихотворение от начала до конца. Для лирической героини тело и клетка, и инструмент, и прах земной, из которого оно создано. Оттого и рождается в стихе образ пленницы земли, а неосязаемая боль – «точно гора». «Поле во мне разъяли»: и разделили на части, и разняли с кем-то. «Дали всех и вся вблизи»: загадочная строка становится понятной, если знать, что для поэтессы любовь заключена в ее душе, а душа – отнюдь не только в теле, а разлита тоской и знаками, приметами в мире. «До основ, где смоль»: смола внутри хвойных деревьев. Символ предельной беззащитности. «По жиле»: и телесной, и рудоносной, в данном контексте. «Гунн»: азиатский кочевник из времен седой старины. В заключительной строфе – сравнение горла с горным ущельем, соляной пещерой. Любовь распадается на химические элементы и вновь возрождается – уже звуком, светом, болью, раной. А вот финальная трансформация вполне жизнеутверждающая: «по трели». Звон, пение пронизывают все существо героини, и она чувствует себя живой. Невероятная вязь звукописи стиха, нанизывание образов и музыки, передающие пытку чувством. Анафоры: «я любовь узнаю», «точно». Анжамбеман в предпоследней строфе. Два вскрика, восклицания. Россыпь сравнений (как гривой), типичные для поэзии М. Цветаевой росчерки динамичных тире. Метафоричность, слияние живого и неживого, силы и слабости. Эпитет: верных струн.
Любовная лирика М. Цветаевой – всегда словно рождение заново, родство с неуправляемой стихией, романтическая беспощадность.